情人眼里出西施
lit. in the eyes of a lover appears 西施[Xi1 shi1] (idiom); fig. beauty is in the eye of the beholder
情人眼里有西施
In the eyes of the lover, a famous beauty (idiom). Beauty in the eye of the beholder
千里送鹅毛,礼轻人意重
goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it.
有情人终成眷属
love will find a way (idiom)
礼轻人意重
slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it.
礼轻人意重,千里送鹅毛
goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it.